どうも皆さまこんにちは。
暑い日が続きますね。柏木です。水がガンガン消費される日々。
先日、事務所の最寄り駅にいつもより早く着いてしまい、時間潰しがてら近くのコーヒーショップに立ち寄りました。
ラテとチョコレートケーキをいただき、そろそろ出ようかと思って、トイレに寄ったとき、こんな標識が。
「日本のトイレットペーパーは水に溶けるからそのまま便器に流してね」
普段ならわざわざ見ることなんてない標識なのに、その日は「あれ?」と気にかかったわけです。
普段見る標識って、
(会社最寄り駅にて)
「使った紙はゴミ箱に捨てずに流してください」
こんな風に「いいから言うとおりにしなさい」的な感じ。
だけど僕らには、
「トイレットペーパーは流すもの」
ていう「常識 」があるから、この表現に違和感とか抵抗は産まれない。
でもよく考えたら、わざわざこの注意書き見る人って、そもそもこの「常識」がないところからやってくる人の方が圧倒的に多い訳です。
その意味で、相手の立場に立ち、ちゃんと理由を添えて協力をお願いするトイレの注意書きに、「おお、いいな」と思いました。
そのコーヒーショップは全世界展開してるようなでかいチェーン店なので、「多文化への配慮」という視点も自然と企業風土として持っているんでしょうね。
そして僕が「常識」からちょっと抜け出して、この配慮に気付けたのは、
たぶんその数日前に、学生時代の友達と遊んだとき、新婚旅行の話題になって、
「ベトナムのトイレットペーパーって流さないんだよねー」
みたいな会話がほんのすこしあったからかな。
……何故こんな会話になった。
終わり。